تبليغاتX
پاراحات
شعر. دست نوشته ها و دل نوشته های نویسنده و روزنامه نگار زن ترکمن

كپلك

سؤيگي زماني دأل ميقام ديسانگ‌دا                  

سؤيگي قاپين قاقيب گليار بو زمان                  

يوره‌ك چراغي‌دا، سوندي ديسانگ‌دا                   

داغ‌دان اودلار يانيب گليار بو زمان                     

 

يانماسانگ بولمايار، سونسانگ اولوم بار           

سولما ديديم يوريديما، اوسوم بار              

يكه قالان باغ ايچيندا سولوم بار                

هرگون غنچه بوليب گليار بو زمان             

 

هرگون غنچه بولديم آچيلديم تازه         

هرگون سني سويديم ايقلانديم نازه        

هرگون سنگا قاراب بيشدي بو حوزه      

يوره‌ك سني تانيپ گليار بو زمان          

 

باي باي! بو گل‌لارينگ ايسی آوادان     

منينگ ياشيم آقيار يازلي ناوادان        

بو قويي ايچره آسيلديم من قاوادان     

جانيم سنگا چيقيب گليار بو زمان     

 

من‌دان سانگا بير پوس يوقماز كپلك     

آيرا دوشن بولسانگ منگا بر يوره‌ك     

آيلا سنگا جادي ادر دوز گرك           

منگ دوزيمي اييب گليار بو زمان

  

Kepelek

 

Söýgi wagty dälmyka diseňde,

Söýgi gapyň kakyp gelyär, bu zaman

Ýürek çyrasy söndi diseňde,

Dagdan otlar ýanyp gelýär, bu zaman

 

Ýanmasaň bolmaýar, sönseň ölüm bar,

Solma" diýdim ýurduma, osim bar"

Ýeke galan bag içinde, solum bar

Ter gunça bolup gelýär, bu zaman

 

Her gün gunça boldum, açyldym täze,

Her gün seni söýdüm, iyklandym näze,

Her gün saňa garap, bişdi bu hooza,

Ýürek seni tanyp gelýär, bu zaman

 

Baý, baý! Bu gülleriň iysy owadan,

Meniň ýaşym akýar, ýazly nowadan,

Bu guýy içre asyldym men gawadan,

Janym saňa çykyp gelýär, bu zaman

 

Menden saňa bir pos ýokmaz kepelek

Aýra düşen bolsaň, maňa ber ýürek

Aýla" saňa jady eder, duwz gerek"

Meň duwzymy iýip gelýär, bu zaman

 

+ نوشته شده در  سه شنبه دهم شهریور 1388ساعت 15:29  توسط صدیقه(آیلا)جاذبی  | 

آلدا منی سوییان دییب!           به من دروغ بگو که دوستم داری

 

ایمه دیدینگ بو آلمانی،  بولمادی   = گفتی این سیب را نخور؛ ولی نشد

ییرتما دیدینگ بو پردانی، بولمادی  = گفتی این پرده را ندر؛ ولی نشد

من چومیب‌دیم سنینگ بهار دؤیغی‌نگا = من در لحظات بهاری تو گم شده بودم

قیش ایسله‌دیم، یؤنه دوشدیم سؤیگی‌نگا = به خاطر همین هوس زمستان کردم؛ ولی عاشقت شدم

بیر آوادان بولدیم بیلدینگ‌می مونی؟ =  بعد من زیبا شدم؛ این را فهمیدی؟

قیش ایچیندا یاندیم بیلدینگ‌می مونی؟ = بعد من در میان زمستان سوختم؛ این را فهمیدی؟

من آغلادیم سوییب سنی، سن گولدینگ = من از عشق تو گریه کردم؛ ولی تو خندیدی

من یاندیمدا سنگ ایزینگدا، سن گیددینگ =  من از جدایی تو سوختم ولی تو اعتنایی نکردی

اینچه‌مه ییل سنی گوزلاب اوغرادیم =   حالا سالیان سال است که دنبال تو ام

اینچه‌مه ییل سنی یادیما سالدیم =  سالیان سال است که تو را در خاطرم نگه داشته ام

قافینگ قاقیب سنینگ دویشینگا گیردیم = درت را کوبیده و به خوابت سر زدم

یونه یولار اوزاقدی، من قوتاردیم = اما راه خیلی طولانی بود و من ناتوان شدم

واخ! بو  یوره‌ک سِسین اشدینگ‌می جانا؟ = عزیزم! تو صدای قلب من را نشنیدی؟

واخ! سن منی بیر گون سویدینگ‌می جانا؟ = عزیزم! تو در این مدت من را دوست نداشتی؟

بو آی گچدی همه آی‌لاردا گچر = این ماه هم تمام شد و همه ماه ها تمام خواهند شد

واخ سن بیلن منی، کیم‌لار یتیرر؟ =  اما چه کسی ما را به هم خواهد رساند؟

دأدمینگ بوغدایی بیشدی بوگونلار = گندم های پدرو این روزها رسیده است

قالمادی بیر حوشا سانگا، اؤردیلار =  خوشه‌ای برای تو باقی نماند، همه را درو کردند

بیلمه‌دینگ‌می بیز بو بوغدایا زاردیق؟ = تو نفهمیدی که محتاج این گندم هستیم؟

بیلمه‌دینگ‌می سنی یاددان چیقاردیق؟  =  تو نفهمیدی که ما تو را فراموش کردیم؟

یونه جانا! سن منگ اولی بیر سویگیم  = ولی عزیزم با این حال تو عشق بزرگ من هستی

یونه جانا! بیرجه حوشا ییغنادیم  = ولی عزیزم من تک خوشه ای را برای تو نگه داشتم

ایسنگ، ایمه سنگ‌دا بو حوشا سنگکی = چه بخوری و چه نخوری این خوشه مال تو است

گلسنگ گلمه‌سنگ‌دا بو حوشا سنگکی = چه بیایی و چه نیایی این خوشه سهم تو است

واخ گولکی‌لیک بو حوشانی نمه اتجک؟= آه! چقدر خنده دار است؛ آخر این خوشه به چه درد تو می خورد

واخ گولکی‌لیک بو یوریدا سن گلجگ؟!= آه! چقدر خنده دار است؛ مگر تو به این سرزمین خواهی آمد!

جانا! بیلیان، من اوزاق داش، سن یاقین = عزیزم می دانم که تو نزدیکی و من دورم

جانا! بیلیان، بو یولاردان گچمک قین = عزیزم میدانم که گذشتن از راه ها مشکل است

اینانیاریم منی سوییانگ دیب، جانا! = عزیزم! باور می کنم که تو من را دوست داری

سادا یوره‌گیمی آلدایان، جانا! = و با این کار دل ساده خودم را گول می زنم

شویدیب بو یولاردان گچرین دییان = فکر می کنم اینطوری می توانم از این راه ها بگذرم

شویدیب سنگ قوجاغینگا یترین دییان = فکر می کنم اینطوری می توانم در آغوش تو باشم

واخ جانا جان! منی سوییان دیب آلدا = عزیزکم! به من دروغ بگو که دوستم داری

واخ جانا جان! سن کوپ یاقین دییب  آلدا = عزیزکم! به من دروغ بگو که تو به من نزدیک شدی

واخ جانا جان! پای سیز پایینگ ساقلایین = عزیزکم! می خواهی من سهم بی سهم تو را نگه بدارم

واخ جانا جان! سنی جانا باغلایین =  عزیزکم! می خواهی تو را به جانم ببندم

بو حورجانا، سنی باغلاسام گولما = اگر تو را به این جان عاجزم بستم به من نخند

بو حوشانی سانگا ساقلاسام گولما = اگر این خوشه را برای تو نگه داشته ام نخند

من سنی سویماسام جانا! اؤلارین = من اگر تو را دوست نداشته باشم می میرم

سن منی آلداسانگ جانا! گولارین = تو اگر به من دروغ بگویی می خندم

آلدا منی جانا! آلدا سنی سوییان دی = عزیزم! دروغ بگو که من را دوست داری

ییغنا، دی! حوشانی، چوره‌ک اییان دی = بگو خوشه ات را نگه دار، نان میخوری

آلدا منی آغلاماقدان گچه‌یین = به من دروغ بگو تا از گریه کردن عبور کنم

آلدا منی آقماقلیغما گوله‌یین = به من دروغ بگو تا به حماقت خودم بخندم

یکه گولمه جانا! بیله گولیلی = تنها نخند عزیزم، باهم بخندیم

یکه گزمه جانا! بیله گزیلی = تنها نگرد عزیزم، باهم بگردیم

بو حوشالار قوریسادا ساقلارین = این خوشه هایی که جمع کردم اگر بخشکند بازهم نگه می دارم

اکین باری اؤریلسادا یادلارین = اگر همه زمینها درو شوند باز به یادت هستم

باهار گچر همه پاصیل لار گچر = بهار خواهد گذشت و همه فصل ها هم می گذرند

باشینجی پاصیلا اینانسام، یتر = اگه به فصل پنجم ایمان بیاورم سزاوار است

باشینجی پاصیل‌دا قاراشیارین دی = بگو که در فصل پنجم منتظرم هستی

سنگ سویگینگا دولی اینانیارین دی = بگو که به عشق من ایمان داری

آلدا منی آلدا منی جانا جان! = به من دورغ بگو عزیز دلبندم

اینانایین باش پاصلینی جانا جان!  = تا به فصل پنجم ایمان بیاورم

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  جمعه ششم شهریور 1388ساعت 15:36  توسط صدیقه(آیلا)جاذبی  | 

چاغير مني

 

آتلا مني بو اوقي‌دان قالايين                     مرا زين كن ! تا از اين خواب بيدار شوم و حركت كنم

دوزدا سني گورمگ اوچون چافايين               و در صحرا براي ديدن تو به تاخت بروم

من بو يازينگ گوز اوستيندا اوينايان                    من روي چشمان بهار رقص و شادي‌ مي‌كنم

قوجاقيندا جانا بوليب ياينايان                             و مثل كودكي زيبا در آغوش بهار بازي مي‌كنم

 

آتلا مني سحر يكه گيديين                                مرا زين كن ! تا سحرگاهان تنها(در صحرا) بتازم

گونيم سنينگ چشمه‌لارنا بريين                         وجودم را به چشمه‌ سار تو بسپارم

بو آل ياشيل گييب گليان، سنگ صحرا نگ          اين كسي كه سبزپوش به سوي تو مي‌تازد    صحراي تو است

سانگا قارشين باقيب گليان، سنگ صحرا نگ     اين كسي كه به سمت تو مي‌آيد صحراي تو است

 

بو قيزقين گونيمدا آلما نار بيشيار                    در سرزمينِ گرم ِ من ميوه‌ها مي‌رسند

بو جوشغين چشمه‌دا جانيم قاينايار      در چشمه لبريز وجودم، جانم  مواج و جوشان مي‌شود

قوجاغما گل صحرا سني گوزله يار                   به آغوشم پا بگذار صحرا در به در دنبال تو است

سنگ ايسينگدان دويماغيني ايسليه‌يار                صحرا به دنبال سرشار شدن از بوي تو است

 

بو جانيمدا يكه قالان چنار بار                           در وجودم چناري تنها ايستاده است

يوريديمدا سنينگ اوچين باهار بار                     سرزمين وجودم به خاطر تو هميشه بهار است

يكه قالان چنار سانگا قاراشيار                            اين چنار ِ تنها ايستاده، منتظر تو است   

باهار قاليب توميسينگا قاراشيار                       وجودم هميشه بهار مي‌ماند تا تابستان ِ تو بيايد

 

"جانا" دين سوزينگ يوره‌ك‌دا اوتير                     عزيزم گفتن‌هايت نشسته در قلبم

سنگ اودينگ‌لا بيشيرديم تازه پتير                  با آتش تو نان تازه‌اي در قلبم پخته‌ام

اويينگدان گلديم من، بو دوزي دادغين               من به استقبال تو آمده‌ام از اين نان بچش

عزيز ميهمان! اوي ايه‌سين تالادغين            مهمان عزيز من! تو مي‌تواني صاحبخانه هم را تاراج كني 

 

هودي‌سيز بير اوقا  باريارديم بو ياز          اين بهار داشتم به خوابي مي‌ رفتم كه لالايي نداشت

هنگلي قوشغي بولدينگ چالايلي بيز ساز    اما تو ترانه‌اي شدي كه مي‌توانيم باهم ساز بزنيم

آيلا  صحرانگ جاني ايچ مني بير آز                "آيلا" جان صحرا است  دمي مرا بنوش

بو جان سنينگ اوينگدا قيليا نماز                   اين جان فقط در مقابل تو سجده مي‌كند

 

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و ششم فروردین 1388ساعت 10:6  توسط صدیقه(آیلا)جاذبی  | 

 

گچر

سؤيگي لردن داشا دوشديك بو گونلر     اين روزها از دوست‌داشتن هم جدا افتاده‌ايم

من‌دان، سن‌دان زمان گچر عزيزيم        از من و تو زمان رد خواهد شد عزيزم

يوللار گليار بيزا قارشي، سن بيلمر        راه‌ها به سوي ما مي‌آيند و تو غافلي

يوللار من‌دان سن‌دان گچر عزيزيم        راه‌ها از من و تو رد مي‌شوند عزيزم

 

بيز بير آشاق باقيب غاما باتماساق         اگر ما غروب نکنیم و غم نخوريم

بيز بير يالنگيز قاليب آغير ياتماساق     اگر تنها نگذاريم خودمان را و به خواب سنگین نرویم

بيز بير تاراب بوليب يكه قالماساق        اگر  هركدام يك سو نرويم و تنها نمانيم

يؤره‌گيميز يوللان گچر عزيزيم              قلبمان از راه‌ها عبور خواهد كرد عزيزم

 

ياديمدا يوق بيزدان گچن گؤن بولسون           به ياد ندارم(با عشق) روزي از ما سپري شده باشد،

بيز گؤنلردان گچديك بو سؤيگي دورسون       ما از روزها عبور كرديم پس بگذار اين عشق بماند

گؤنلر سانا دؤشسون سؤيگي سولماسون        روزها به شمارش بيفتند؛ اما عشق نميرد

سويمان دينگا جهان گچرعزيزيم                   بدون عشق فقط جهان خواهد گذشت عزيزم

 

بو آيراليق پاييميز دأل بو جايدا             اين جدايي اينجا سهم ما نبود

بيز گزملي سؤييب سؤييب دنيادا          ما بايد با عشق در اين جهان زندگي كنيم

عمير سولماز بيله گيدساك بو يولدا     پژمرده نخواهد شد عمرمان اگر با هم از اين راه برويم

بو آيراليق بيزدان گچر عزيزيم                اين جدايي هم از ما خواهد گذشت عزيزم

 

آغلامايلي بو اولوم دأل زماندا                گريه نكنيم در اين وقتي كه زمان مرگ نيست 

آغلامايلي ياش‌لار آقار بو جايدا             گريه نكنيم زيرا در اين جهان اشك‌هاي فراواني جاري مي‌شود

ميوه‌لارميز قوريماسون بو باغدا،             نگذاريم ميوه‌هايمان در اين باغ خشك شوند

بيزدان قايلي زمان گچر عزيزيم             از ما روزهاي طوفاني خواهد گذشت عزيزم

 

 

 

+ نوشته شده در  سه شنبه هجدهم فروردین 1388ساعت 13:54  توسط صدیقه(آیلا)جاذبی  | 

سلام دوستان خوبم. این وبلاگ را باز کردم که در آن بیشتر شعرهای ترکمنی ام را بگذارم. و نظراتم درباره مسائل و رویدادهایی که در منطقه رخ می دهد. با توجه به اینکه هم شعر می گویم و هم روزنامه نگارم ممکن است این وبلاگ نرم و گاهی خشن باشد. با من همراه باشید و دوستان خوبی برای من و البته نقد هم بکنید.
+ نوشته شده در  سه شنبه بیستم اسفند 1387ساعت 15:2  توسط صدیقه(آیلا)جاذبی  |